如何备考上海中、高级口译笔试?
——07年6月3日孙万彪教授口译讲座专访
应广大考生的强烈要求,杭州市干部培训中心特别邀请上海口译办专家组成员、上海口译系列教程主编孙万彪教授在浙江大学、杭州师范大学开展两场口译专题讲座。讲座得到了同学们和口译考生的极大欢迎,没有座位,站着听完两个小时,更有自带小凳前来听讲的。
孙教授围绕如何备考上海中、高口译笔试这个主题展开演讲,介绍了中高口译项目的背景,两者的难易程度和区别,重点根据考试题型介绍了备考技巧和注意事项。孙教授介绍说中高级口译笔试包括了听力、阅读理解、翻译三大块内容,听力填空相对比较简单,考过四、六级的考生都不会存在问题,比较难而且容易失分的是听译部分,听译要学会一些简单的速记技巧之外要学会意译,比如听到“I am so glad to come here to give a lecture.”这句话,翻译成“我今天很高兴来这儿做讲座”,或者“今天我很开心来这儿演讲”等都可以,只要大致意思对就可得分。再如:“you are so beautiful!”这句话中的的“beautiful”翻译成“漂亮、靓、美丽”等类似的意思也都可以。说到阅读理解,孙教授建议大家两个“S”:shin 和scan。他建议考生快速浏览和快速阅读,掌握有用信息,撇开生僻单词。孙教授打了个比喻,就如读原版的红楼梦、武侠小说,会遇见很多怪癖的生词,快速阅读一样不影响阅读质量,抓住“main idea”就可以回答出问题。就如何准备翻译来说,孙教授强调的是“P”,通过练习加上老师的指导,寻找到合适自己的方法。他拿学游泳做了个比喻,只有亲自下水,加上教练的指导,才能总结出适合考生自己的学习方法。
在最后的提问环节,学员最关心的两个问题:一是口译通过率如何?二是该买什么参考书。孙教授指出,口译每年通过率会有一些浮动,但基本上中级口译笔试通过率在40%左右,口试通过率在20%左右,高级口译笔试通过率在20%左右,口试通过率在10%左右。培训机构推出了经过培训中级口译通过率能达到82%,甚至90%,高级口译培训班通过率达到70%,这个是很多培训机构(包括地上的,地下的)恶性竞争的结果,提出这些诱人宣传口号,但实际上误导了考生。所以,孙教授希望学生要分辨清楚,在选择培训机构的时候,培训师资是关键因素,其次是培训机构是否正规、教学环境等等。关于第二个问题,孙教授建议大家购买上海外语口译岗位资格证书指定的五本考试用书即可,分别是:听力教程、翻译教程、阅读教程、口语教程、口译教程,由上海外语教育出版社出版。考试大部分内容根据这五本考试用书而来,学生不必再化时间和精力购买其他用书来学习。
|